Je traduis en français une discussion albanaise

Publié par Laura F. de l'Association Association BEL A'VENIR 

Publics aidés

  • Personnes en difficulté

  • Nouveaux Arrivants / Réfugiés

Mission sur le terrain

  • Rue du Petit Séminaire 34080 Montpellier

Pré-requis pour réaliser cette mission

  1. Langue albanaise
  2. Être à l'aise à l'oral
  3. Avoir un bon relationnel

Présentation de la mission

Vous agissez en tant que traducteur/traductrice pour une personne d'origine albanaise afin de favoriser sa compréhension, interpréter et transposer une discussion orale dans le cadre d'un recours en Conseil d'Etat.

Cette intervention dure environ 1h30/2h00. 

Sautez le pas

Chacun de nous sait faire quelque chose ou connait un sujet que l'autre ignore. Ainsi, chacun est en mesure d'aider l'autre. 

Venez vous engager à nos côtés et partager votre savoir !

Précisions

Vous vous engager à agir dans un principe de confidentialité et de respect d'autrui.

Vous intervenez en collaboration avec une juriste.

Compétences liées

  • Etre à l'écoute, faire preuve d'empathie

  • Réaliser une traduction, transposer un texte

  • Respecter la confidentialité des informations

Association BEL A'VENIR valorise ces compétences pour cette mission. C’est l’occasion de les pratiquer sur le terrain, de progresser ou d'ajouter une nouvelle corde à votre arc.

Découvrez l'Association Association BEL A'VENIR

Au sein d'un tiers-lieu inclusif et évolutif, l'association BEL A’VENIR permet à chacun d'accéder sans distinction à un ensemble de services. En considérant chaque parcours de vie, ils ont pour objectif d'impulser chaque personne vers un meilleur à venir. Nos objectifs : - Favoriser l'égalité des chances pour tous, - Promouvoir la cohésion sociale, - Encourager l'ouverture socio-culturelle.

En savoir plus
Association BEL A'VENIR

Ils recherchent 1 bénévole

Durée de la mission

2 heures

Prochaines dates

  • 12 janv.
Chargement...
Chargement...
2 heures