Réalisez une mission de bénévolat Traduction


Trouvez une mission de bénévolat Traduction parmi les missions actuellement disponibles et faites vivre l'engagement de chacun pour tous

Toutes les missions
de bénévolat

Choisissez un département

Trouver une mission

Parmi les dernières missions de bénévolat Traduction


Je Veux Aider

Favoriser et promouvoir l’engagement de chacun pour tous

550 000
bénévoles
inscrits
13 800
organisations
partenaires
18 000
missions
disponibles

Associations

Ces associations recherchent des bénévoles pour du bénévolat en traduction

téléchargement (8)Sc-minilogo-Soliguide_RVB_Inline_Original_Onwhite@4x-1-1024x319

De nombreuses associations proposent des missions de traduction et interprétariat bénévole. Solinum est une association qui lutte efficacement contre la pauvreté et vient en aide aux personnes défavorisées ; elle peut avoir besoin de traducteurs bénévoles pour traduire un site Web dédié aux sans-abri, ou orienter des réfugiés ukrainiens ayant fui la guerre dans leur pays. Le site Réfugiés.info leur est aussi utile. L'initiative PerMondo offre aux associations à but non lucratif la possibilité d'effectuer leurs traductions de manière gratuite. Elle fonctionne grâce à l’engagement des bénévoles, désireux de contribuer à rendre le monde meilleur. Médecins du Monde est une ONG médicale de solidarité internationale qui intervient en France et à l'étranger, afin de soigner les populations les plus vulnérables, les victimes de conflits armés, de catastrophes naturelles, celles et ceux qui n’ont pas accès aux soins. Parce qu’elle intervient auprès de personnes de toutes les origines, elle peut également solliciter des traducteurs bénévoles.


Bénévolat

Ce qu'il faut savoir pour faire du bénévolat en traduction


Pourquoi devenir traducteur bénévole ?

Anglais, espagnol, arabe, portugais, allemand, italien, mais aussi ukrainien, somali, serbo-croate, russe, roumain, polonais, syrien, tamoul, pachtou, dari … Vous parlez l’une de ces langues (ou plusieurs) ? Félicitations, vous pouvez aider ! Être traducteur ou interprète bénévole est une formidable façon de se rendre utile et d’aider les personnes non-francophones, migrants, réfugiés et étrangers en France. Quand ils arrivent en France, au-delà de l’éventuel choc culturel ou du déracinement personnel, la barrière de la langue peut créer un effet “lost in translation” … Vous l’avez peut-être déjà vécu en visitant un pays étranger : on ne comprend pas ce que les gens nous disent, on n’arrive pas à lire les panneaux, on est complètement désorienté dans les transports. Cette situation peut se révéler très frustrante voire problématique au quotidien, surtout quand on doit s’installer dans ce nouveau pays, comme c’est le cas pour les réfugiés et migrants. C’est là que l’aide d’un traducteur est essentielle ! Dans de nombreuses situations, ces personnes non-francophones ont besoin de quelqu’un capable de traduire des textes du français vers leur langue maternelle, quelle qu’elle soit. Formalités administratives, documents médicaux, informations en tous genres … En devenant traducteur ou interprète bénévole, vous allez faciliter les échanges et aider ces personnes à accomplir des tâches importantes comme trouver un logement ou un emploi, scolariser les enfants, obtenir des soins. Grâce à vous, elles trouveront plus facilement leur place dans leur pays d’accueil. 


Comment devenir traducteur bénévole ?

C’est très simple, il suffit de trouver une mission de traduction ou interprétariat bénévole sur notre plateforme ! Les associations sont nombreuses à en proposer. Ces missions peuvent être de courte ou longue durée, récurrentes ou ponctuelles. La langue à maîtriser est toujours spécifiée, ainsi que le niveau requis. Il s’agit parfois de traduire de l’écrit (un document, formulaire, un site Web …), parfois de l’oral, en étant interprète lors d’une rencontre ou d’un évènement spécifique. Dans tous les cas, une fois que vous avez indiqué votre volonté de participer, l’association prendra contact avec vous et à partir de là, vous n’avez plus qu’à vous laisser guider par elle.


Qui peut devenir traducteur bénévole ?

Pas besoin d’être polyglotte pour devenir traducteur ou interprète bénévole ! L’important c’est que vous parliez bien la langue en question et maîtrisiez le français, de façon à pouvoir facilement traduire une conversation, un document, un texte … La maîtrise de l’anglais est aussi un plus. Certaines langues rares sont particulièrement recherchées. On ne tombe pas tous les jours sur quelqu’un qui parle pachtou, tamoul, somali ou ukrainien … Alors si vous parlez ces langues, votre engagement est particulièrement précieux. Pas besoin de diplôme spécifique, ni d’être traducteur professionnel, juste d’être disponible et motivé pour traduire et aider !


Chacun pour tous

Suivez toute l'actualité du bénévolat

Trouvez des missions en quelques clics et devenez bénévole près de chez vous ou à distance

En m'inscrivant j'accepte la politique de confidentialité et la charte de la Réserve Civique.

Suivez toute l'actualité du bénévolat
              Traduction