Je deviens traducteur-rice ou interprète pour une organisation internationale
Publié par Laure P. de l'Association Frères des Hommes
Public aidé
Tous publics
Activité

En proposant votre aide pour cette mission, vous participez au mouvement Décembre Ensemble.
Plus que 11 jours pour participer
Plus que11 jourspour participer

Mission à distance
Réalisez cette mission de bénévolat
depuis chez vous
Pré-requis pour réaliser cette mission
- Parler anglais
- Et/ou parler espagnol
Présentation de la mission
En devenant bénévole traducteur-rice ou interprète anglais et/ou espagnol, tu facilites la participation de l’organisation indienne FEDINA à la vie du collectif « Former pour Transformer », collectif composé de 9 organisations dédié à la formation comme outil d'émancipation.
Sautez le pas
Ce bénévolat est une grande source d'apprentissage sur les formations de partenaires venant de 9 pays différents, en plus d'être très flexible.
Précisions
Interprétariat : Environ 1 ou 2 ateliers d'échanges ont lieu par mois. Chaque atelier dure environ 2 heures. Tous ont lieu sur ZOOM (distanciel). Les ateliers sont organisés uniquement en journée et en semaine. Les sujets sont tous passionnants et l'équipe salariée de FDH est présente à chaque atelier pour vous accompagner dans cette aventure.
Relecture de traductions : le collectif FpT produit des documents sur leurs pratiques de formation. Ces documents sont publiés sur le site internet « L’Atelier de la Transformation Sociale ». Nous faisons une traduction automatique de ces documents et nous vous proposons de les relire, pour corriger quelques erreurs et s’assurer de la cohérence globale de la traduction.
Transcription d’interviews : plusieurs fois par an, nous intervienons l’équipe de notre partenaire FEDINA pour valoriser leurs actions et savoirs auprès de différents publics : les membres du collectif FpT, les adhérents et donateurs de FDH. Vous pouvez nous aider à retranscrire ces interviews pour une utilisation optimale de la parole de FEDINA.
Incrustation de sous-titres : certaines productions du collectif FpT sont sous la forme de vidéos. En plus de retranscrire et traduire, vous pouvez nous appuyer en réalisant l’incrustation de sous-titres anglais dans les vidéos. Notre outil phare pour cela : Canva.com
Bien évidemment, il s’agit d’une offre à la carte, vous pouvez choisir entre interprétariat/relecture de traductions/transcription d’interviews et incrustation de sous-titres, selon vos envies !
Compétence liée
Réaliser une traduction, transposer un texte
Frères des Hommes valorise cette compétence pour cette mission. C’est l’occasion de la pratiquer sur le terrain, de progresser ou d'ajouter une nouvelle corde à votre arc.
Découvrez l'Association Frères des Hommes
Créé en 1965, Frères des Hommes est une association solidarité internationale, non confessionnelle et apolitique. Face à un système politique, économique et social qui génère inégalités et exclusions, nous nous sommes fixés comme mission d’être acteur de transformation sociale. En France, avec nos équipes bénévoles et nos partenaires locaux, nous créons des dynamiques d’engagement citoyen à travers : des actions de sensibilisation, des initiatives collectives solidaires et des formations qui donnent envie d’agir. L’idée ? Tisser du lien, partager des envies de changement, et surtout, construire ensemble. À l’étranger, nous travaillons en étroite collaboration avec des associations locales pour développer des projets de formation-action auprès des personnes en situations de vulnérabilités. L’idée ? Soutenir les dynamiques locales et renforcer le pouvoir d’agir à partir des réalités des territoires. En réseau, nous co-animons le réseau "Former pour Transformer", un espace d’échange de pratiques et de co-production de connaissances entre associations de différents pays. L’idée ? Y partager nos pratiques, apprendre les un·es des autres, et co-construire des savoirs utiles pour mieux accompagner les populations.
En savoir plus
